【英語】LINEで英語を学ぶ!効率よく復習・単語を覚える方法!辞書をうまく使えていますか?
あなたは英語の勉強をする時に辞書は紙の辞書でしょうか?電子辞書でしょうか??
それぞれに利点がありますが、あまり知られていない、もう一つのツール、LINEをうまく使う方法をお伝えします。
紙の辞書、電子辞書のいいとこ取りのLINEをうまく使って勉強してみませんか?
辞書は紙派?電子派?どっちも便利だけどもっと便利に!
紙の辞書なら簡単にチェックを入れたり文字を書き込んだりできます。(メモ書きができる。)
電子辞書なら持ち運びもラクで、簡単に素早く単語を引くことができます。(コンパクトで早い)
今回、ご紹介するのはその両方の利点を兼ね備えた誰もが使っているツール、LINEです。
LINE翻訳の上手な使い方
ただ送って調べるだけではダメ。
「LINE英語通訳」の上手な活用法をご紹介。
これを使いこなせばいつでも、どこでも、自分のわからなかった単語を超短時間で確認、復習も可能。記憶を定着させるのにピッタリ。使えば使うほどあなた仕様になる。
通常の使い方
わからない単語または短文をLINE翻訳へ送る
英訳または和訳が返ってくる
これだけで十分便利ですし、辞書として役に立っている。でも、100%活用できているとはいえません。
さらに応用した使い方を紹介していきます。
1. 何回調べたのかわかる
紙の辞書の場合、一度調べた時にチェックを入れておくことで二度目に見たときに
「あぁ2回目かぁ〜!」
と思って反省できる、というメリットがあります。
これはLINEでも可能です。
トークの検索欄に英語翻訳に送った単語をコピペすれば履歴として確認できます。
さらに回数まで確認可能です。
2.簡単なメモ書きが残せる
単語を送ったあとに自分の書きたいメモごと送ってしまえばメモ書きも可能です。
【図解】
勝手に翻訳されるので、邪魔なものは削除できます。
きれいにしておきましょう!
【図解】
3.復習が楽にできる
トーク履歴として残るため紙の辞書よりも早く確認ができます。日付も確認が可能なので黄金ルーティンでの確認が可能です。
4.言葉の意味が類推できる
しかしながら、デメリットと思われるものもあります。
- スマホにさわってしまう
- 意味がひとつしかわからない
しかし、デメリットすらメリットに変わります。
「意味がひとつしかわからない」これはメリットの一つ。
いちばん代表的な意味を確認できるからです。
訳がしっくり来ないこともあると思います。 LINEの翻訳でしっくりこなかったとき、自分で意味を派生させ考えることができます。
単語の意味を派生させて考えるトレーニングは難関大入試などで未知語にであったとき、かなり役に立つはずです。
本当のデメリットもある
最後にひとつ注意点があります。
英作文には使用しないこと
単語の和英(英和)翻訳として使うのはいいですが、日本語の文章をそのまま送ってもろくな英文にはなりません。
二次試験レベルの英作文の和文を翻訳できるほどには優れてはいません。
友だち追加して使ってみてください
LINE英語翻訳をまだ友だち追加していない人は追加しましょう!!
すでに友だちの方は使いやすいようにトークを固定しておいてくださいね。
追加の仕方、使い方はコチラ
ここまで読んでいただきありがとうございました。